Schweizer Traditionen auf Englisch
Karoline
Die Schweiz ist ein traditionsreiches Land und die Schweizerinnen und Schweizer sind mit den Sitten und Bräuchen des Landes bestens vertraut. Aber Sie haben bestimmt schon festgestellt, dass es viele dieser Bräuche nur in der Schweiz gibt und in sonst keinem anderen Land. Wenn Sie diese nun Personen aus anderen Ländern und Kulturen erklären wollen, ist dies nicht so ganz einfach. Daher haben wir uns angeschaut, wie Sie diese Traditionen (hauptsächlich aus der Deutschschweiz) ins Englische übersetzen und erläutern können:
Schweizer Bezeichnung |
Englische Übersetzung |
Englische Erläuterung |
Alpaufzug/-abzug |
Cattle ascent/descent |
Alpaufzug refers to the traditional procession of cattle being moved up to the Alpine pastures for summer grazing. Alpabzug, on the other hand, is the descent of the cattle back to the lower valleys as winter approaches. |
Alphorn |
Alphorn |
A traditional Swiss musical instrument, typically made of wood and used by mountain dwellers. It has a distinctive long and curved shape and is played by blowing into a wooden mouthpiece. |
Älplerchilbi, Sennenchilbi |
Älplerchilbi, Sennenchilbi |
Traditional alpine and herdsman festivals |
Älplermagronen |
Macaroni and cheese with potatoes |
A Swiss dish consisting of pasta, potatoes, cheese, onions, and often topped with applesauce. The word is made up of "Älpler" (Alpine herder) and "Magronen" (from Italian for macaroni). |
Biberli |
Swiss gingerbread cookies |
Gingerbread cookies filled with a sweet, spiced mixture often containing almonds, honey, and candied fruit. |
Birchermüesli |
Swiss overnight oats |
A Swiss breakfast dish made with rolled oats, lemon juice, milk, yoghurt, grated apples/pear, and nuts. |
Böögg/Sächsilüüte |
Böögg / Six o'clock ringing of the bells |
A tradition from Zurich, the Böögg is an effigy that resembles a snowman and is filled with explosives. It is burned on a stake at the Sechseläuten Square on the third Monday in April. The Böögg predicts the weather for summer: The longer it burns before it explodes the colder and rainier the summer. |
Bundesfeiertag |
Swiss National Day |
The Swiss National Day is on August 1st and commemorates the signing of the Federal Charter of 1291. |
Capuns |
Swiss chard rolls |
A traditional dish from the Graubünden region consisting of Swiss chard leaves stuffed with egg noodles, bacon and herbs. |
Chalandamarz |
Spring Festival |
A Graubünden festival to welcome spring where children drive away the winter with bells and sing traditional songs for which they receive treats. |
Escalade |
Escalade |
An annual festival in Geneva commemorating the city's victory over the Duke of Savoy in 1602. The festival includes a parade, historical reenactments, and the consumption of a special chocolate cauldron filled with marzipan vegetables. |
Fahnenschwingen |
Flag swinging |
Flags are swung and thrown in choreographed patterns, often seen during parades and traditional events. |
Gâteau du Vully |
Vully Cake |
A traditional cake from the Vully region; a sweet pastry filled with nuts, honey and spices. |
Guggenmusik |
Guggen Music |
A form of carnival music performed by Guggenmusik groups during Swiss Carnival celebrations. It involves lively and often humorous performances with brass and percussion instruments. |
Hornussen |
Hornussen |
A puck is hit with a special club into a field that starts at 100m away from the hitter and is 80m long. The opposing team has to prevent the puck from hitting the ground by use of special paddles. |
Jodeln |
Yodelling |
A form of singing characterised by rapid changes in pitch between chest and head voice. Traditionally used by herders to communicate in the mountains. |
Knabenschiessen |
Boys' Shooting Festival |
An annual marksmanship festival held in Zurich, traditionally for young boys but now also allowing girls to participate. |
Offleten |
Zurich-style thin waffles |
Thin waffles with elaborate designs. |
Raclette |
Raclette |
Raclette cheese is melted and scraped onto boiled potatoes or bread. |
Rösti |
Swiss hash brown |
A Swiss potato dish made by frying grated potatoes until they form a crispy golden crust. A popular side dish, served with various toppings. |
Samichlaus und Schmutzli |
St. Nicholas and his assistant |
Samichlaus is the Swiss version of St. Nicholas, who visits children on the night of December 6th, bringing gifts and treats. Schmutzli is his assistant, often portrayed as a companion who deals with naughty children. |
Schwingen |
Swiss Wrestling |
Swiss folk wrestling where wrestlers a jersey or shirt and long trousers under short pants made of jute which form the handles. The champion wrestler is crowned every three years. |
Siedwürste |
Boiled sausages |
A traditional Swiss boiled sausage from the Appenzell region. |
Tirggel |
Tirggel |
Tirggel is a traditional Swiss hard biscuit, usually stamped with intricate designs. It is associated with festive occasions and is particularly popular around Christmas. |
Unspunnenfest |
Unspunnen Festival |
A traditional festival organised by various cultural associations near the ruin of the Unspunnen Castle. It features various competitions, including stone throwing where the 83.5kg Unspunnen stone is trown (current record: 4.11m. |
Zibelemärit |
Onion market |
An annual onion market held in Bern where vendors sell onions and garlic braids as well as various crafts and foods. |
Wenn Sie an diesem Thema interessiert sind und wissen möchten, wie weitere Schweizer Traditionen ins Englische übersetzt werden, dann wenden Sie sich doch einfach an uns. Wir helfen gern!
Falls Sie jetzt Lust haben, Ihre Englischkenntnisse zu vertiefen oder mit dem Englischlernen zu beginnen, dann buchen Sie doch eine Schnupperlektion bei uns!
Sehen Sie sich beliebte Sprichwörter auf Englisch und ihre deutschen Entsprechungen an. Diese Redewendungen können Sie sofort in Ihren Wortschatz aufnehmen.