Englische Abkürzungen | Liste | nativespeakers.ch
Karoline
Englische Abkürzungen
Eine Übersicht häufig gesuchter Abkürzungen
Wir haben für Sie recherchiert und eine Liste häufig gesuchter englischer Abkürzungen zusammengestellt:
a.m./p.m.
Dies sind Zeitangaben, wobei a.m. für ante meridiem steht und bei Zeitangaben von Mitternacht bis 11:59 Uhr verwendet wird (z. B.: 3 a.m. wäre 03:00 Uhr) und p.m. für post meridiem steht und entsprechend die Stunden von Mittag bis 23:59 Uhr beschreibt (z. B.: 2 p.m. wäre 14:00 Uhr).
atm
Diese englische Abkürzung wird als at the moment ausgeschrieben und bedeutet: gerade, in diesem Moment, aktuell.
asap
Diese Abkürzung steht für as soon as possible und bedeutet baldmöglichst / so bald wie möglich / schleunigst.
eta
Ausgeschrieben bedeutet eta «estimated time of arrival», also voraussichtliche Ankunftszeit. Diese englische Abkürzung wird häufig in geschäftlichen Kontexten verwendet.
ff/pp.
Die Abkürzung ff steht für following pages (z. B. page 216 ff); pp. ist der Plural zu Seite (pages) und steht vor den angegeben Seiten, beispielsweise pp. 104–109 (S. 104–109).
im/pm
Diese Abkürzungen beziehen sich auf Chats und stehen für instant message oder instant messaging (Sofortnachricht oder Sofortnachrichtendienst) bzw. personal message (private Nachricht). Die Abkürzung pm gibt es mittlerweile auch als Verb. Man findet beispielsweise häufig die Aufforderung pm me, was heisst «Senden Sie mir eine Privatnachricht».
tbc/tbd
Diese englischen Abkürzungen stehen für to be confirmed bzw. to be determined und bedeuten: wird noch bestätigt / ist noch nicht festgelegt.
Englische Entsprechungen deutscher Abkürzungen
beziehungsweise (bzw.)
Das englische Äquivalent zu beziehungsweise lautet respectively. Das Wort wird nicht abgekürzt und auch steht es im Satz an einer anderen Stelle als im Deutschen. Es steht oft am Ende des Satzes, abgetrennt durch ein Komma. An der Stelle, an der im Deutschen «bzw.» steht, steht im Englisch «and».
Beispiele:
Die Teambesprechungen sind für den 10. bzw. 11. Oktober anberaumt, würde im Englischen heissen: The team meetings are scheduled for 10 and 11 October, respectively.
Sophie und Anna waren 9 bzw. 10 Jahre alt. Im Englischen: Sophie and Anna were 9 and 10 years old, respectively.
im Auftrag / i. A.
Für diese Formulierung am Ende eines Briefes oder einer E-Mail kann man im Englischen per pro (kurz für per procurationem) oder pp verwendet, was dann vor dem Namen der Person steht, die im Auftrag handelt. Es gibt auch by proxy, by attorney, by order oder auch on behalf of. Der Kontext bzw. die Konvention geben häufig vor, welche dieser Formulierungen verwendet wird.
unter anderem / u. a.
Die englischen Entsprechungen dieser beiden Wörter werden nicht abgekürzt. Allgemein wird u. a. mit amongst other things übersetzt. In gehobeneren Texten wird oft auch inter alia verwendet. Die Abkürzung i.a. gibt es zwar, sie ist aber sehr selten. In Rechtstexten findet sich häufig without limitation oder including but not limited to.
Wochentage
Mon Tues/Tue Wed Thurs/Thu/Thu Fri Sat Sun
Für Kalenderwoche (KW) gibt es im Englischen übrigens keine Abkürzung. Sie heisst calendar week, allerdings werden Kalenderwochen als Zeitangaben eigentlich nicht benutzt.
Zahlen und Nummer/Nr.
Milliarde/Mrd.: billion/bn.
Million/Mio.: million/m.
Tausend: thousand (Es gibt die Abkürzungen k, g und grand, die häufig verwendet werden, aber umgangssprachlich sind.)
Nummer/Nr.: number/no.
zum Beispiel / z. B.
For example wird im Englischen nicht etwa mit f.e., sondern mit e.g. abgekürzt. Diese Abkürzung entstammt dem lateinischen exempli gratia.
Dank dieser übersichtlichen Liste werden Sie diese englischen Abkürzungen sofort erkennen, wenn sie das nächste Mal in einem Text auftauchen.
Für alle anderen Fragen rund um das Englische, etwa ein Lektorat oder eine Übersetzung, sind wir gern für Sie da. Kontaktieren Sie uns einfach!
Folgende Themen könnten Sie auch interessieren:
C’est le ton qui fait la musique. – Zum guten Ton gehören in der französischsprachigen Geschäftswelt standardisierte Formeln und eine sachliche Kommunikation. Kreative und unkonventionelle Formulierungen wirken befremdlich. Die Anrede und die Grussformel bilden den Rahmen dazu.